“Feminism is about bringing out the leadership and the ability within you”
“페미니즘은 내 안에 있는 리더십과 재능을 꽃피우는 것”

 

Gloria Steinem visited Ewha University on May 24th to attend the 125th Anniversary Invitational Forum. Steinem in a conversation with fellow feminists. (From left to right) Pil Hwa Jang, President of Asian Center for Women’s Studies; Steinem’s old-time friend Hyun-Kyung Jung, professor of Graduate Theological Union; Steinem; and Amy Richards, another panel participant. Amy Richards is a next generation feminist writer who also co-founded “The Third Wave Foundation” for young feminists. 5월 24일 이화 창립 125주년 기념 초청 토론회 참석차 이화여대를 방문, 동료 페미니스트들과 담소를 나누고 있는 글로리아 스타이넘. (왼쪽부터) 행사를 주관한 장필화 아시아여성학센터 소장(이화리더십개발원장), 스타이넘의 오랜 지기인 정현경 유니온신학대 교수, 스타이넘, 역시 토론회 패널로 참석한 에이미 리처드. 에이미 리처드는 미국의 차세대 페미니스트를 대표하는 작가로 영 페미니스트 활동가들을 위해 ‘제3의 물결재단’을 공동 설립하기도 했다.sumatriptan 100 mg sumatriptan 100 mg sumatriptan 100 mgwhat is the generic for bystolic   bystolic coupon 2013
Gloria Steinem visited Ewha University on May 24th to attend the 125th Anniversary Invitational Forum. Steinem in a conversation with fellow feminists. (From left to right) Pil Hwa Jang, President of Asian Center for Women’s Studies; Steinem’s old-time friend Hyun-Kyung Jung, professor of Graduate Theological Union; Steinem; and Amy Richards, another panel participant. Amy Richards is a next generation feminist writer who also co-founded “The Third Wave Foundation” for young feminists. 5월 24일 이화 창립 125주년 기념 초청 토론회 참석차 이화여대를 방문, 동료 페미니스트들과 담소를 나누고 있는 글로리아 스타이넘. (왼쪽부터) 행사를 주관한 장필화 아시아여성학센터 소장(이화리더십개발원장), 스타이넘의 오랜 지기인 정현경 유니온신학대 교수, 스타이넘, 역시 토론회 패널로 참석한 에이미 리처드. 에이미 리처드는 미국의 차세대 페미니스트를 대표하는 작가로 영 페미니스트 활동가들을 위해 ‘제3의 물결재단’을 공동 설립하기도 했다.
sumatriptan 100 mg sumatriptan 100 mg sumatriptan 100 mg
what is the generic for bystolic bystolic coupon 2013
“I have not for a second of my life regretted being a feminist. You’re either a feminist or a masochist.” “내 삶에서 단 1초도 페미니스트로 살아온 것을 후회한 적 없다. 만약 페미니스트가 되지 않았더라면 마조히스트(자기 학대자)가 됐을 테니까.” Gloria Steinem, the “Big Sister” of feminist movement visited the Ewha 125th Anniversary Invitational Forum. She was scheduled an active interaction with diverse women in Korea through participation in SBS sponsored Seoul Digital Forum, Jeju Forum, and DMZ Peace Tour in the coming weeks. The theme for this Ewha Forum was “Women’s Leadership and Media Activism for Social Change.” For a journalist who helped found the New York magazine in 1968, founded the most renowned female media, the Ms. Magazine in 1972, and worked as the chief editor for over fifteen years, there could not have been a theme more fitting. 오랜만에 한국을 찾은 여성운동의 왕언니 글로리아 스타이넘을 24일 이화 창립 125주년 기념 초청 토론회장에서 만났다. 그는 SBS 주최 ‘서울디지털포럼’을 비롯해 제주포럼, 이프토피아 DMZ 평화기행 등 5월 말부터 6월 초에 이르기까지 한국의 여성들과 활발한 교류가 계획돼 있었다. 이번 이화 토론회의 주제는 ‘사회변혁을 위한 여성 리더십과 미디어 운동’. 1968년 ‘뉴욕 매거진’의 창간 작업을 도우며 저널리스트로 활동하다가 1972년 페미니스트 매체의 롤 모델이라 할 수 있는 ‘미즈(Ms.)’를 공동 창간해 15년간 편집장으로 지내온 그의 이력에 이보다 더 알맞은 주제는 없으리라. “We are constantly told to ‘imitate,’ but what we are really doing is ‘transforming’ the politics and the media. We are transforming the traditional pyramid paradigm of leadership to a circular, interdependent paradigm.” “사실 여성들이 많은 분야에 진출하면서 기존의 것을 모방해야 한다는 얘기를 많이 듣지만, 특히 정치, 미디어 분야에선 여성들만의 방법을 만들어냈다. 그리고 이것은 그전의 피라미드식 위계질서가 아닌 원형의 평등 리더십이다.” Media Language Must Rid its Political Biases to Achieve Gender Equality 미디어 언어, 정치성 지워야 성평등해진다 Gloria Steinem was not hesitant in bringing out examples of women leaders leading the revolution of Egypt, calling them “heroines of Media.” A young single mother who became famous through uploading a YouTube video of demonstration in Tahrir Square, Egypt, marked the beginning of such great female leadership. 그는 실례로 최근 이집트 혁명을 주도한 보통 여성들의 사례를 들며 그들을 ‘미디어 영웅’이라 지칭하는 것을 주저치 않았다. 그 첫 시작은 카이로 타흐리르 광장에 있었던 한 아이의 엄마인 젊은 여성이 당시 상황을 유튜브로 전 세계에 전파하면서부터다. “We lead through our language. It is important that we think about what we say because it is very political. When I was studying in India for two years after graduating college, I used the terms ‘far east’ and ‘near east’. I was surprised to find people asking me, ‘far from where?’ There are also terms in language that are very gender-biased. In order to rid such political biases in language, we must first establish gender equality within language.” “우리는 항상 언어로부터 리더십의 영향을 받는다. 미디어의 영향을 말할 때 꼭 짚고 싶은 것이 바로 언어의 정치성이다. 대학 졸업 후 2년간 인도에서 공부할 때의 얘기다. 당시 (서구 중심의 제국주의 관점에서 생긴) ‘극동지역’이란 표현을 썼더니 사람들이 그러더라, ‘극동’이라 함은 어디서부터 멀고 또 어디서부터 가까운지. 특히 언어엔 여성과 남성이 대비되는 경우가 많다. 때문에 언어의 편향된 정치성을 지우기 위해선 언어부터 성평등을 꼭 이루어야 하는 것이다.” What would be the linguistic definition of feminism? To Steinem, it is surprisingly quite simple. What little girls often say, “That’s not fair. You are not the boss of me!” is the most basic linguistic definition of feminism. 페미니즘에 대한 언어적 정의는 과연 무엇일까. 그는 의외로 꼬마의 어법을 사례로 들었다. 어린 시절 우리도 흔히 말하곤 하던 “이건 정말 공평하지 않아. 네가 뭔데 그렇게 말해?”가 바로 그것이다. Steinem believes media leadership is finding the most effective way through cooperation and forming a win-win strategy. She brought up the case of a college in Boston to prove the power of cooperation and organization. When a college in Boston fired a professor because of political reasons, students and a few professors protested against the unjustified dismissal, but they were bluntly ignored. When the students organized all across boundaries, cooperating with the professors, cafeteria workers, and telephone reception workers to protest, the inconvenience that followed their protest drew attention of the college and the professor was rehired. Such organization strategies are especially effective in feminist movements. 그가 생각하는 미디어 리더십은 연대를 통해 가장 효율적인 방법을 찾아가면서 윈-윈 전략을 구사하는 리더십이다. 그는 실례로 보스턴에 있는 한 대학에서 인기 교수를 정치적 이유로 해임하려 했을 때 당시 학생을 비롯한 학교 구성원들이 보여준 연대의 힘을 들었다. 처음엔 이 해임 통보를 받은 교수가 다른 교수들과 연대해 시위를 벌였지만 별 반응이 없다가 교내 통신 서비스, 식당 서비스 근로자들이 시위에 참가하자 사태가 달라졌다. 사람들이 실제 생활에서 불편을 느끼게 되니 비로소 반응을 하기 시작했던 것. 이 연대 전략은 특히 여성운동에서 유용하다. “To do this we must take one issue from each party to meet all interests. This is what happened in CBS: Female executives and secretaries organized together to create a synergy effect. The female secretaries, who were very knowledgeable of the company, aided the female executives by providing crucial information while the executives provided the secretaries a chance to apply to Harvard Business School. As a result, over half of the secretaries got accepted to Harvard Business School, and the company got a chance to discover many talented workers. Let us take a step further. Such win-win organization strategies can be a very effective method in bringing about peace in divided countries like Korea. In fact, we see precedents of women functioning as the bridge to resolve disputes in conflict nations such as Island and Liberia. Through active participation in peace treaties and effective organization strategies, women in Island and Liberia successfully resolved the conflicts and helped democracy settle in their countries.” “여러 그룹이 각각 모여 조직화할 때 각 그룹의 목표를 반영해 각자 이득을 차지하게 하는 것이 중요하다. CBS에서 실제 일어난 일인데, 여성 중역들과 비서 그룹이 연대해 상생의 효과를 만들어냈다. 비서는 회사 내 많은 일을 알고 있다 보니 승진이나 명퇴 등에 있어 여성 중역들에게 정보를 제공함으로써 그들을 도왔고, 여성 중역들은 비서들이 하버드 비즈니스 스쿨에 진학할 수 있도록 조력을 아끼지 않았다. 그 결과, 비즈니스 스쿨에 응시한 비서 절반 이상이 합격의 기쁨을 안았고, 회사로서도 새로운 인재를 발굴하는 성과를 얻게 됐다. 좀 더 멀리 가보자. 이런 윈-윈을 위한 연대 전략은 한국과 같은 분단국에 평화를 가져오는 데 큰 힘을 발휘할 수 있다. 실제로 아일랜드와 라이베리아 같은 분쟁 지역에선 여성들이 평화회담에 적극 참가하는 등 다리 역할을 해냄으로써 분쟁 문제를 해결했을 뿐만 아니라 민주주의가 하루빨리 정착될 수 있도록 도왔다.” Steinem showed particular interest in the issue of low birth rate in developed countries including Korea. In addressing this issue, he emphasized “parents” rather than “women.” Reproduction is a relevant subject to both men and women. Thus, we must take matters of childcare, work, and chores as responsibilities of both men and women to prevent the conventional biased notion that reproduction is strictly women’s responsibility. “Workplaces still expect parents to fit their system. It is now time that workplaces adapt to parents’ needs in order to stop this birth strike.” 그는 특히 한국을 비롯해 전 세계를 휩쓸고 있는 저출산 현상에 깊은 관심을 보였다. 이 부분에서 그는 여성이 아닌 ‘부모’를 강조했다. 출산은 여성과 남성 모두에게 평등하게 관련된 것이고, 따라서 양육을 포함한 일, 가정의 양립문제를 남녀 모두의 역할로 받아들여야 아이들 세대가 출산은 여성 몫이란 편향된

m

what is the generic for bystolic bystolic coupon 2013
저작권자 © 여성신문 무단전재 및 재배포 금지