오리지널 버금가는 높은 완성도

 

abortion pill abortion pill abortion pillwhat is the generic for bystolic   bystolic coupon 2013cialis coupon free discount prescription coupons cialis trial coupondosage for cialis sexual dysfunction diabetes cialis prescription dosage
abortion pill abortion pill abortion pill
what is the generic for bystolic bystolic coupon 2013
cialis coupon free discount prescription coupons cialis trial coupon
dosage for cialis sexual dysfunction diabetes cialis prescription dosage
모든 연인들이 이벤트로 몸살을 앓는 12월은 공연계 최대의 성수기다. 시쳇말로 12월에는 공연 딱지만 붙여서 올리면 다 잘 된다고들 한다. 물론 실제는 좀 다르지만 이러한 풍문이 나돌 만큼 공연 수도 많고 공연을 찾는 관객들도 많다.

그에 비해 음력설이 지나고 새학기를 맞이하는 3월은 공연계 최대의 비수기다. 이러한 비수기에도 잘되는 공연은 있다. 2월 내내 티켓 판매 사이트에서 부동의 1위를 차지했던 프랑스 뮤지컬 ‘노트르담 드 파리’의 인기는 3월에도 계속되고 있다.

지난달 말 서울 공연을 마치고 오는 15일 성남에서 공연을 이어가는 ‘노트르담 드 파리’는 2005년 프랑스 뮤지컬의 열풍을 몰고온 바로 그 작품의 한국 캐스팅 버전이다.

잠시 시계추를 돌려 2005년 이 작품의 초연 당시를 떠올려보자. 브로드웨이 뮤지컬이 대세를 이루는 가운데 프랑스 뮤지컬의 출현은 다소 낯설었고, 최고 티켓 가격이 무려 20만원에 달할 정도로 고가였다. 공연 초반 높은 티켓 가격 때문에 가격 저항이 있는가 싶더니 후반으로 갈수록 입소문을 타면서 세종문화회관의 그 넓은 좌석들을 메웠다.

2006년 공연 역시 크게 흥행을 하면서 국내에 프랑스 뮤지컬 붐이 일게 했다. ‘로미오와 줄리엣’, ‘찬스’, ‘벽을 뚫는 남자’ 등 프랑스 뮤지컬이 몰려온 것은 ‘노트르담 드 파리’ 성공 이후의 일이다.

초연 당시 일부 ‘노트르담 드 파리’의 마니아 관객들은 한달 남짓한 기간 동안 10여차례나 관람하는 등 과도한 애정을 보이기도 했고, 공연 말미에는 암표가 성행하는 등 병적인 집착 증후들이 발생하기도 했다. 도대체 무엇이 ‘노트르담 드 파리’에 빠져들게 한 것일까?

브로드웨이 뮤지컬에 길들여진 뮤지컬 관객들에게 프랑스 뮤지컬 ‘노트르담 드 파리’는 신선했다. 브로드웨이 뮤지컬이 스펙터클한 무대와 탄탄한 드라마 혹은 유쾌한 코미디 일색이라면 ‘노트르담 드 파리’는 그것과는 확연하게 달랐다. 무대는 단순했지만 상징적이었고, 탄탄한 플롯은 아니지만 비약과 비유적인 표현을 통해 정갈한 드라마를 연출했다. 가사는 격조 높고 시적이었으며, 현대무용을 위주로 한 춤은 그 자체만으로도 미적 충만함을 안겨주었다.

 

브로드웨이 뮤지컬이 노래, 연기, 춤이 통합된 작품이라면 프랑스 뮤지컬은 각각의 전문성을 살려서 각 분야의 완성도가 높았다. 프랑스 뮤지컬은 연기(노래)를 하는 배우(가수)와 춤을 추는 댄서가 구분된다. 전문 가수와 전문 댄서가 출연하는 작품은 미적 완성도가 높을 수밖에 없다.

기존의 브로드웨이 뮤지컬에 식상한 뮤지컬 관객들은 ‘노트르담 드 파리’에서 미적 해갈을 경험했다. 가벼운 웃음거리와 오락적인 유흥이 위주가 된 브로드웨이 뮤지컬에서는 감성적이고 예술적인 감동을 느끼기 힘들었다.

‘노트르담 드 파리’의 높은 예술적 완성도는 뮤지컬 관객뿐만 아니라 기존에 뮤지컬을 보지 않았던 공연관객들을 끌어들이는 역할을 했다. 오페라 가수와 견주어 실력이 떨어지지 않는 가수들과 현대무용 및 아크로바틱, 비보이가 혼합된 댄스는 여느 예술장르와 비교해도 부족하지 않았다. 뮤지컬이 통속적이고 가벼운 볼거리를 제공하는 장르라고 등한시하던 관객들도 ‘노트르담 드 파리’를 보면서 생각이 달라졌다.

이러한 작품의 매력은 한국 배우들이 출연하는 한국어 버전에서도 오롯이 복원되었다. 단지 불어가 주는 언어의 맛이 감소했지만 자막을 제거하고 가사를 통해 느낄 수 있는 드라마의 이해도는 훨씬 깊어졌다.

경남 김해에서 트라이 아웃 공연 이후 수정을 거쳐 경기도 고양에서 공연한 후, 다시 서울로 입성해서 디테일을 보완한 ‘노트르담 드 파리’ 한국어 버전은 오리지널 공연에 버금가는 매력으로 관객들을 공연장으로 끌어들이고 있다.

저작권자 © 여성신문 무단전재 및 재배포 금지